No exact translation found for رفاهة اجتماعية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic رفاهة اجتماعية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ces coûts ont été calculés s'agissant des soins de santé, des services de protection sociale et du système judiciaire.
    وجرت دراسة التكلفة بالنسبة للرعاية الصحية وخدمات الرفاهة الاجتماعية والنظام القانوني.
  • La croissance économique et le bien-être social sont les grandes priorités du programme national et s'appuient sur un partenariat solide entre les secteurs public et privé.
    إن النمو الاقتصادي والرفاهة الاجتماعية هما الأولويتان الرئيسيتان في البرنامج الوطني، على أساس تحالف راسخ بين القطاعين العام والخاص.
  • Mettre en œuvre les OMD signifie répondre aux besoins élémentaires de la population et garantir son bien-être aux plans social et personnel. Mon gouvernement prend cette tâche très à cœur.
    إن تنفيذ لأهداف الإنمائية للألفية يعني تلبية الاحتياجات الأساسية للشعب وضمان رفاهه الاجتماعي والشخصي، وحكومتي جادة جدا في تحقيق ذلك لشعبنا.
  • Cette stratégie fixe trois grands axes pour l'action du Gouvernement : la croissance et la réduction de la pauvreté monétaire, l'amélioration de la qualité de vie et du bien-être social, la bonne gouvernance et la responsabilisation.
    وتحدد هذه الاستراتيجية ثلاثة محاور كبرى لعمل الحكومة: النمو والحد من الفقر النقدي، وتحسين نوعية الحياة والرفاهة الاجتماعية، والحكم الرشيد والمساءلة.
  • À cet égard, nous soulignons une fois encore l'urgence de combattre le chômage, le sous-développement, les inégalités entre les sexes et d'éponger le solde déficitaire des systèmes éducatif, sanitaire et de protection sociale.
    وفي هذا الصدد نؤكد مرة اخرى على الالحاح في معالجة البطالة والتخلف الريفي والتباين القائم على نوع الجنس والعيوب التي تعتور نظم التعليم والصحة والرفاهة الاجتماعية.
  • D'autre part, le développement social est crucial pour le développement économique, cependant que la cohésion sociale œuvre en faveur des politiques économiques; inversement, le bien-être social dans un pays se ressent de l'absence de développement économique, car celui-ci agit sur l'éducation, la santé, la gestion durable de l'environnement et la sécurité.
    ومن ناحية أخرى تعتبر التنمية الاجتماعية حاسمة للتنمية الاقتصادية، ويخدم التلاحم الاجتماعي السياسات الاقتصادية؛ وعلى العكس من ذلك فإن الرفاهة الاجتماعية في البلدان تتزعزع مع غياب التنمية الاقتصادية، لأنها تتمثل في التعليم والصحة والاستدامة البيئية والأمن.
  • Le passage de l'école au monde du travail marque un stade important qui détermine le bien-être économique et social futur d'une personne.
    وتمثل مرحلة انتقال الشخص من طور التعليم إلى طور العمل إحدى مراحل حياته الرئيسية، التي تحدد ما سيكون عليه رفاهه الاقتصادي والاجتماعي مستقبلا.
  • Depuis plus de 40 ans, le peuple cubain est victime d'activités mercenaires visant sa souveraineté, son intégrité territoriale et son bien-être économique et social.
    ومنذ ما يزيد على 40 عاماً، والشعب الكوبي يتعرض لأنشطة من أنشطة المرتزقة تستهدف النيل من سيادته وسلامته الإقليمية ورفاهه الاقتصادي والاجتماعي.
  • La Présidente déclare que le référendum de février 2006 avait déjà constitué une étape importante du processus d'autodétermination de l'archipel, et prouvé la volonté et l'engagement sincères de la puissance administrante dans le sens de l'autonomie de l'archipel - par le biais d'une aide politique, économique et sociale renforcée.
    الرئيسة: قالت إن الاستفتاء الذي جرى في شباط/فبراير 2006 كان خطوة هامة في سعي توكيلاو من أجل تقرير المصير وأعطى مثالا عن حسن نية السلطة القائمة بالإدارة والتزامها بتطوير قدرة الإقليم على الحكم الذاتي من خلال تعزيز قدراته الاقتصادية والسياسية ورفاهه الاجتماعي.
  • Le « Mahinda Chintana » est un programme décennal en faveur du développement qui prévoit la modernisation qualitative continue des programmes d'éducation et de santé dans toutes les zones, des initiatives visant à accroître les moyens de subsistance des groupes à faibles revenus, et de vastes programmes sociaux pour les pauvres et les défavorisés, plus particulièrement les femmes et les enfants.
    ”ماهيندا تشينتانا“ هي رؤية تطوير بمدة عشر سنوات تشمل التحسين النوعي المستمر للبرامج التعليمية والصحية في جميع المناطق، ومبادرات كسب الرزق للجماعات المنخفضة الدخل، وبرامج الرفاهة الاجتماعية الكبيرة التي تشمل الفقراء والأعضاء المحرومين في المجتمع، التي تستهدف على نحو خاص الأطفال والنساء.